Research Article

DIFFERENT APPROACHES TO TRAINING INTERPRETERS: HISTORICAL VIEW AND CONTEMPORARY IMPLEMENTATION

Volume: 2 Number: 6 December 9, 2016
  • Nataliya Belenkova
EN

DIFFERENT APPROACHES TO TRAINING INTERPRETERS: HISTORICAL VIEW AND CONTEMPORARY IMPLEMENTATION

Abstract

Nowadays the international situation and wide political, social and cultural relations enhance the importance of interpreting from one language into another. The role of professionals in interpreting is also increasing. It causes the necessity of special training and development of interpreters at education institutions of different levels. Training interpreters can be realized from various didactic and methodological standpoints. To find the most effective way of training interpreters the previous practical experience of teaching and theoretical research in the field of interpreters’ training methodology should be analyzed.

The topicality of the paper is explained not only by the increased interest in interpreting as a professional activity but also by a modern view on interpreting as a part of mediation that is considered by European researchers as a special language activity along with reading, speaking, writing and listening. As all language activities can be taught from the point of different lingo didactic approaches, consequently, training interpreting can also be studied as a realization of lingo didactic views and theories known in educational environment.

The purpose of this paper is to analyze different lingo didactic approaches to teaching foreign languages and their use in training interpreters practice; generalize the ideas of the previous studies and suggest the ways how to  implement these theories into the modern practice of training interpreters-to-be more effectively; concentrate on the issues of training interpreters in a specific setting; present some examples from the practice of teaching and training interpreters at Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University).

Keywords

References

  1. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (2004) – Cambridge, Cambridge University Press, 260 p
  2. Fons M. (2011). Tag Archives: history of interpreting. https://theinterpreterdiaries.com/tag/history-of-interpreting
  3. Gile D. (2009). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Revised Edition. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp. 278.
  4. Richards J.C., Rodgers T.S. (2014). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge University Press, pp. 409.
  5. Scrivener J., (2011). Learning Teaching: The Essential Guide to English. 3rd edition. MacMillan, 416 p.

Details

Primary Language

English

Subjects

-

Journal Section

Research Article

Authors

Nataliya Belenkova
Russian Federation

Publication Date

December 9, 2016

Submission Date

December 23, 2016

Acceptance Date

-

Published in Issue

Year 1970 Volume: 2 Number: 6

EndNote
Belenkova N (December 1, 2016) DIFFERENT APPROACHES TO TRAINING INTERPRETERS: HISTORICAL VIEW AND CONTEMPORARY IMPLEMENTATION. IJAEDU- International E-Journal of Advances in Education 2 6 432–435.

 Published and Sponsored by OCERINT International © 2015 - 2026

Contact: ijaedujournal@hotmail.com

Creative Commons License

International E-Journal of Advances in Education by IJAEDU is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. Permissions beyond the scope of this license may be available at http://ijaedu.ocerintjournals.org