MAXIMISING PRACTICE WITHIN THE TRANSLATION MODULE: LESSONS FROM A UNIVERSITY OF TECHNOLOGY IN SOUTH AFRICA
Abstract
Keywords
Supporting Institution
Ethical Statement
References
- Abdellah, A. (2010). Basic Translation Skills: for EFL Prospective Teachers. VDM Verlag Dr Muller.
- Afolabi, S. & Oyetoyan, O. (2021). Charting a new course for translator and interpreter training in Africa: Lessons from the COVID-19 experience in selected countries. The Journal of Specialised Translation. 327-350.
- Agarwal, N. (July-Dec 2018) A study of Innovations in Instructional Strategies and Design for Quality Enrichment in Higher Education. Cosmos. An International Journal of Arts and Higher Education. Vol 7. No.2. 1-23.
- Babbie, E. (2007). The practice of Social Research. Thomson Wadsworth.
- Braun, V. & Clarke, V. (2014). Successful qualitative research: a practical guide for beginners. SAGE.
- Carrell, MR, Elbert, ME, Hatfield, RD, Grobler, PA, Marx, M & Ven der Schyf, S. (2000). Human Resource Management in South Africa. Pearson Education South Africa.
- Dharwadker, V. (2002). A.K. Ramanujan’s theory and practice of translation. In: Translation Studies. Bassnet, S & Trivedi, H. (eds). Routledge.
- Dlamini, P. (2021). Avoiding Potholes in Translation. University of KwaZulu-Natal Press.
Details
Primary Language
English
Subjects
Communication Education
Journal Section
Research Article
Authors
Aaron Mngunı
*
South Africa
Early Pub Date
April 22, 2024
Publication Date
May 3, 2024
Submission Date
February 12, 2024
Acceptance Date
March 13, 2024
Published in Issue
Year 1970 Volume: 10 Number: 27 & 28 -Joint Issue
